The gender classification of words in English is different from that in many other languages, including Welsh. The approach in Welsh is more closely aligned to that in languages such as French, Spanish or Italian, but there are also differences. The differences include the manner in which possessive pronouns and possessive adjectives are employed. These differences pose difficulties for bilingual drafting in English and Welsh. |
Refine your search
Article |
Gender-Neutral DraftingA View from Wales |
Journal | European Journal of Law Reform, Issue 1 2020 |
Keywords | gender, legislation, English, Welsh, LGBTQIA+ |
Authors | Thomas Glyn Watkin |
AbstractAuthor's information |
Showing 1 result
You can search full text for articles by entering your search term in the search field. If you click the search button the search results will be shown on a fresh page where the search results can be narrowed down by category or year.